Переход на латинскую графику – веление времени

Переход на латинскую графику – веление времени

Переход на латинскую графику – веление времени

Во второй день Международной научно-практической конференции «Переход казахского алфавита на латинскую графику: развитие государственного языка в контексте глобализации» проводилась реализация  президентской программы «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» специалисты и эксперты были разделены на 3 секции.

В первой секции «Роль латинской графики в мировой коммуникации в условиях глобализации» работали представили науки под модераторством д.ф.н., профессора Западно-Казахстанского иновационно-технологического университета Мурата Сабыр.

В региональном офисе Рухани Жангыру были представлены доклады профессора К.Молгаждарова «Латын қаріпіндегі қазақ әліпбиінің маңыздылығы мен мәселелері»; профессора университета Шахида Бехешти Абдоламир Чечаны «Changing Alphabet: Experienus of Irans and Kazakhstan»; директора кыргызско-турецкого центра Кыргызского международного университета Б.Акылбекова  «Переход кыргызского алфавита с кириллицы на латиницу: положительные и отрицательные стороны»; кандидата филологических наук, доцента Казахского университета международных отношений и мировых языков им.Абылайхана Б.Исхана «Латын негізді қазақ әліпбиі бойынша емле ережелерін дайындауда ескерілетін мәселелер»; заместителя директора филиала Академии государственного управления при Президенте РК по Западно-Казахстанской области Б.Жексенгалиева «Асыл тілге түзу емле қажет». В то же время все ученые подчеркнули необходимость языковой культуры, квалифицированных лингвистов и отметили языковую ценность.

Цель второй секции «Переход казахского языка на латинский алфавит: применение мировой практики и научно-методологических принципов» - обмен опытом исследователей и опытных ученых из тюркоязычных стран, которые перешли на латинскую графику, и обсуждение эффективных способов перехода. Докладчики выделили ряд важных аспектов латинской графики, таких как структурные и семантические особенности современного словаря в терминологии казахского языка, связь между алфавитом и речевыми звуками, новые правила орфографии и их учение в особенностях  новой графики.

В докладе «Духовная модернизация и казахское письмо» отмечается прогресс в казахско-латинском алфавите, одобренный главой государства 19 февраля 2018 года. «Прежде всего, апостроф был исчерпан и вместо нее была поставлена отметка Акут. Я поддерживаю эту версию, и думаю, что необходимо начать процесс с рационального рассмотрения. Мы надеемся, что новый алфавит возродит гармонию нашего языка, которая напрямую связана с духовным обновлением», - сказал Жакипов Ж.А., профессор Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева. В секции также обсуждались актуальные проблемы латинского алфавита: правовые и экономические аспекты в обновлении  алфавита.

В секции «Модернизация общественного сознания: инновационные методики в национальной системе образования» обсуждалась возможность перехода казахского языка на латинскую графику и его влияние на духовное обновление казахского общества, возможность использования потенциала латинской графики для развития социальных, культурных и духовных связей казахской диаспоры со своей исторической родиной.

Айдар Сабиров, доцент кафедры педагогики Атырауского государственного университета имени Х.Досмухамедова, выступил с докладом на тему «Состояние государственного языка: обязанности, требования, традиции»,  «Мы всегда уделяли большое уважение языку и духовным ценностям всех этнических групп, проживающих в стране, в том числе русской культуре. Наше уважение будет продолжаться. Но, если мы не сможем защитить нашу нацию, родной язык, наши национальные ценности и традиции,  нам трудно будет сохранить нашу нацию".

По результатам работ все докладчики получили сертификаты от рук модераторов секций.

 

Возврат к списку